Dans le contexte actuel, Micmac est un sujet qui a retenu l’attention d’un grand nombre de personnes à travers le monde. Sa pertinence a été renforcée par une série d'événements qui ont suscité l'intérêt général et généré toutes sortes de débats et de réflexions. Cet article vise à approfondir Micmac sous différentes perspectives, en analysant son impact dans différents domaines et en explorant ses implications à long terme. Micmac est un sujet qui ne laisse personne indifférent et qui mérite d’être abordé de manière détaillée et rigoureuse pour en comprendre la portée et la signification aujourd’hui.
Micmac Miꞌkmawiꞌsimk | |
Pays | Canada, États-Unis |
---|---|
Région | Au Canada : Nouvelle-Écosse, Nouveau-Brunswick, Île-du-Prince-Édouard, Québec (Gaspésie) et Terre-Neuve-et-Labrador Aux États-Unis : Maine et Massachusetts |
Nombre de locuteurs | env. 7 000 (2021) |
Classification par famille | |
|
|
Statut officiel | |
Langue officielle | Nouvelle-Écosse (Canada) |
Codes de langue | |
IETF | mic
|
ISO 639-2 | mic
|
ISO 639-3 | mic
|
Étendue | langue individuelle |
Type | langue vivante |
WALS | mic
|
Glottolog | mikm1235
|
Échantillon | |
Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme (voir le texte en français)
Msit mimajulnu’k weskwijinu’ltijik alsumsultijik aqq newte’ tett wkpimte’tmut aqq koqwajo’taqnn wejkul’aqmititl. |
|
Carte | |
Carte des territoires Micmacs. | |
modifier |
Le micmac, mi’gmaq ou mi’kmaq (autonyme : est Miꞌkmawiꞌsimk ou lnuismk), est une langue autochtone de la famille des langues algonquiennes parlée par la nation micmaque.
En 2016, Statistique Canada recense 7 140 personnes dont la langue maternelle est le micmac et 8 870 personnes qui savent parler la langue. En 2013, on recense 205 personnes parlant micmac aux États-Unis.
En 2021, le micmac est la langue maternelle de 6 495 personnes au Canada.
Le , une loi est proposée par le gouvernement de la Nouvelle-Écosse pour faire du micmac la « première langue » de la province. La loi est votée et entre en vigueur le ,,
L'origine des hiéroglyphes micmacs est un sujet de controverse. Une publication du gouvernement du Québec, attribue l'écriture en hiéroglyphes des Micmacs à un missionnaire français, Chrétien Le Clercq. Celui-ci a dit avoir adapté des symboles, que des enfants traçaient sur des morceaux d'écorce d'arbre en tant qu'aide-mémoire, en un système adéquat pour l'écriture de prières. D'autres sources l'attribuent de façon improbable à une visite d'Égyptiens de l'Antiquité. Une autre source porte à croire que cette forme d'écriture existait avant l'arrivée des Français et qu'elle est originale aux Micmacs.
Le père Pacifique (Henri-Louis-Joseph Buisson) a laissé des écrits sur la langue micmaque ainsi que dans cette langue. En 1906, il publie un almanach en langue micmaque et, plus tard, un catéchisme. En 1921, il publie avec difficulté un livre sur les hiéroglyphes micmacs.
API | a | a: | e | e: | i | i: | ə | dʒ/tʃ | g/k | l | m | n | o | o: | b/p | x | s | d/t | u | u: | w | j |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Francis-Smith | a | á | e | é | i | í | ɨ | j | k | l | m | n | o | ó | p | q | s | t | u | ú | w | y |
Listuguj | a | a' | e | e' | i | i' | ' | j | g | l | m | n | o | o' | p | q | s | t | u | u' | w | y |
Lexique | a | a: | e | e: | i | i: | ɨ | j | k | l | m | n | o | o: | p | q | s | t | u | u: | w | y |
Pacifique | a | e | i | tj | g | l | m | n | ô | p | s | t | o | |||||||||
Rand | ă | a â | ĕ | ā | ĭ | e | ŭ | ch | c k | l | m | n | ŏ | o ō | b | h | s | d t | ŏŏ | oo u | w | y |
udeonly> — Nouvelle édition, par le père Pacifique de Valigny, du manuel du père Kauder. La première édition a été publiée à Vienne en 1866.
udeonly> — Une discussion sur les origines des hiéroglyphes et les changements socio-culturels dans la société micmaque du XVIIe siècle.