Quebecs-Frans

In dit artikel zullen we het onderwerp Quebecs-Frans diepgaand onderzoeken, waarbij we het belang ervan in de hedendaagse samenleving en de relevantie ervan op verschillende gebieden bespreken. Quebecs-Frans is een onderwerp van groeiende belangstelling geworden, omdat de impact ervan zich uitstrekt tot verschillende kennisgebieden en het dagelijks leven. Op deze pagina's zullen we de belangrijkste kenmerken van Quebecs-Frans analyseren, evenals de evolutie ervan in de loop van de tijd en de invloed ervan in verschillende contexten. Door middel van een alomvattende aanpak zullen we proberen een panoramisch beeld te geven van Quebecs-Frans, waarbij we de vele facetten en relevantie ervan vandaag onderzoeken.

Een man die Quebecs-Frans spreekt

Quebecs-Frans (Frans: français québécois) is een van de variëteiten van het Frans, gesproken door de meerderheid van de Franstaligen in Canada. Het is de dominante taal in de provincie Quebec. Behalve in Quebec wordt de taal ook gesproken door minderheden in New Brunswick en Ontario.

Het Quebecs-Frans is de belangrijkste variëteit van het Canadees-Frans, al zijn er in het land nog andere, kleinere variëteiten van het Frans zoals het Acadisch-Frans en het Newfoundlands-Frans.

Dialecten

Binnen het Quebecs-Frans bestaan er nog vele dialecten, zoals het Joual van Montreal. In Quebec wordt het Frans op school onderwezen, zij het met bepaalde lexicale afwijkingen. Het Office québécois de la langue française (OQLF) houdt zich bezig met de ontwikkeling van de taal, die op enkele punten van het Europese Frans kan afwijken.

Verwensingen

Tabernacle, een typisch Quebecse verwensing (download·info)

Een nogal karakteristiek aspect van Québécois zijn de vloeken en verwensingen, die naast de ook in het Europese Frans voorkomende scatologische termen zoals merde ook een reeks zogenaamde sacrés kennen; profaniteiten gebaseerd op katholieke gebruiken, en die vaak specifiek het liturgisch vaatwerk op de hak nemen. Enkele veel gebruikte termen zijn Tabernacle (tabernakel), Ostie (hostie) en Câlice (Miskelk). De oorsprong ligt in de enorme invloed die de katholieke kerk in de overzeese gebieden had.