I dagens värld är Momotaro ett ämne som har fångat uppmärksamhet och intresse hos många människor runt om i världen. Från dess påverkan på samhället till dess relevans i populärkulturen har Momotaro genererat ett brett spektrum av diskussioner och debatter. Med en historia som sträcker sig decennier tillbaka har Momotaro utvecklats och anpassats till förändringar i samhället och behållit sitt inflytande på flera aspekter av det dagliga livet. I den här artikeln kommer vi att utforska betydelsen av Momotaro och dess roll i den moderna världen, och analysera dess inverkan och relevans inom olika områden.
Momotarō (桃太郎) var en hjälte i japansk mytologi som föddes ur en persika. När han vuxit sig stor och stark, åtog han sig att bekämpa demonerna på oni-ön. Han fick hjälp av en apa, en hund och en fasan, som han fick sällskap med på vägen dit genom att bjuda på sin matsäck av läckra hirsbollar.
Folksagan finns i svensk översättning av Ida Trotzig i hennes bok med 27 stycken Japanska Sagor (1911). Här kallar hon oni för troll..
Det finns en populär barnvisa om Momotarō vid namn Momotarō-san no Uta (Momotarō's Sång), som publicerades för första gången 1911. Textens upphovsman är inte återgiven. Melodin skrevs av Teiichi Okano. De två första stroferna och deras översättning, är följande:
"Momotarō-san no uta" | 桃太郎さんの歌 | "Momotarōs sång" |
---|---|---|
Momotarō-san, Momotarō-san | 桃太郎さん、桃太郎さん | Momotarō, Momotarō |
Okoshi ni tsuketa kibidango | お腰につけたきびだんご | Hirsbollarna fästa vid din midja |
Hitotsu watashi ni kudasai na? | 一つ私に下さいな! | Skulle du kunna ge mig en? |
Yarimashō, yarimashō | やりま |
Jag ger dig en, jag ger dig en |
Kore kara oni no seibatsu ni | これから鬼の征伐に | Om du följer med mig för att erövra oni |
Tsuite kuru nara agemashō | ついてくるならあげましょう | Så får du en |