Pavol Dobšinský

A mai világban a Pavol Dobšinský olyan téma, amely különböző területeken nagy aktualitást kapott. A politikától a tudományig a Pavol Dobšinský a társadalom egészének érdekes pontja lett. Ahogy a világ fejlődik a technológia terén, és új kihívásokkal néz szembe, fontos elemezni és megérteni a Pavol Dobšinský jelentőségét a mai társadalomban. Ebben a cikkben megvizsgáljuk a Pavol Dobšinský-hez kapcsolódó különböző szempontokat, és azt, hogy milyen hatással volt a mai világra. A Pavol Dobšinský eredetétől a lehetséges jövőbeli következményekig mindenki figyelmét megérdemli.

Pavol Dobšinský
Született1828. március 16.
Nagyszabos
Elhunyt1885. október 22. (57 évesen)
Derencsény
Állampolgárságaosztrák–magyar
Nemzetiségeszlovák
Foglalkozásalelkész, író, műfordító, néprajzkutató
IskoláiJán Francisci-Rimavský Gymnasium

A Wikimédia Commons tartalmaz Pavol Dobšinský témájú médiaállományokat.
SablonWikidataSegítség

Dobsinszky Pál (Pavol Dobšinský) (Nagyszabos, 1828. március 16.Derencsény, 1885. október 22.) evangélikus lelkész, szlovák író, műfordító, néprajzkutató.

Élete

Atyja evangélikus pap volt. Lőcsén végezte a teológiát. Nagyrőcén és Breznóbányán volt káplán. 1860-ban a szlovák nyelv tanára volt a selmeci evangélikus líceumban, később pap Szirken Gömör vármegyében.

Negyven évig dolgozott a szlovák irodalmi színtéren a turócszentmártoni szlovák nemzetiségi irányban. A szlovákság néprajzával is foglalkozott. Összegyűjtötte és kiadta a szlovák nép regéit, szokásait, játékait, dalait és ezekről értekezéseket írt. Fordított Byrontól és Mickiewicztől is. Publikált a Sokol (sólyom), Lipa (hársfa), Slovenské Pohľady (Szlovák szemle), stb. folyóiratokban.

Álneve: Driencsanszky.

Munkái

  • Slovenské povesti. Rozsnyó, 1858–60 (Szlovák népregék öt kötetben)
  • Úvahy o slovenských povestiach. Turócszentmárton, 1871 (Értekezések a szlovák népregékről)
  • Sborník. Turócszentmárton, 1870–74 (Népköltési gyűjtemény két füzetben)
  • Prostonárodné obyčaje, povery a hry slovenské. Turócszentmárton, 1880 (Szlovák népszokások, babonák és játékok)
  • Meséi magyar nyelven A naposholdas paripa címmel jelentek meg. Farkas Jenő és Bóné András fordításában (A Móra Könyvkiadó (Budapest) és a Slovenské Vydavatel'stvo Krásnej Literatúry (Bratislava) közös kiadásában, 1964

Magyarul

  • Az elvarázsolt erdő; vál., utószó Eugen Pauliny, ford. Farkas Jenő; Szlovákiai Szépirodalmi Kiadó, Bratislava, 1960
  • A naposholdas paripa. Szlovák népmesék; ford. Farkas Jenő, Bóné András; Móra, Bp., 1964
  • Az aranyagancsos szarvas. Szlovák népmesék; vál., utószó Anna Horáková-Gašpariková, ford., átdolg. Bartócz Ilona, Tordon Ákos; Móra, Bp., 1972

Források